Nhớ bát xôi dẻo, nhớ nẻo đường đi
Direct English translation
Remember the bowl of sticky rice, remember the path of the road traveled.
Equivalent English version
Don't bite the hand that feeds you
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc được người khác đãi ngộ hay cho hưởng chút lợi lộc thì thường nhớ rất lâu và dễ nảy sinh sự gắn bó, biết ơn. Thường dùng để nói về tâm lý nhớ ơn vì một sự đối đãi tốt, dù nhỏ.
English explanation
It means that when someone is treated to something good or receives even a small favor, they tend to remember it for a long time. It is used to describe the lasting sense of gratitude or attachment created by even a modest kindness.